《葛洪苦学》文言文原文与翻译
葛洪为东晋道教学者、著名炼丹家、医药学家。三国方士葛玄之侄孙,世称小仙翁。下面是小编精心整理的《葛洪苦学》文言文原文与翻译,希望对你有帮助!
原文
葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhen)出门,排草入室。屡遭火,所藏典籍尽。乃负笈(ji)徒步,不远千里,假书抄写。卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之。(选自李贽《出谭集》)
译文
葛洪,是丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像样了也不修理,他经常用手拨开杂乱的草木出门,推开杂草回家。家里多次失火,收藏的'典籍都被焚毁了,他就背起书箱步行,不怕千里之远,到别人家抄书。他卖木柴买纸抄书,点燃柴草读书。(古代药物典籍里面)他所用的一张纸要使用多次,旁人难以阅读。
字词解释
葛洪:东晋人,研究炼丹术,似今之化学家
丹阳:古地名,今江苏丹阳市。
篱落:篱笆。
葺(qi):修建。
排:推开
负:背负。
披:(1)用手分开【为本文中.披‘释意】。
(2)翻阅。
榛:杂乱的草木。
负笈:背着。笈:书箱。
排:推开。
典籍:文献著作。
然:同.燃‘,燃烧。
薪:柴草。
披览:翻阅。
寓意
葛洪刻苦学习,克服重重困难去求学。葛洪在那样艰苦的环境下,不畏惧艰难险阻好好读书,而我们在这样优越的条件下更应该好好的学习。说明了我们要学习古人勤奋的学习,虽然不用像葛洪那样抄书读书,但刻苦学习后也许会有希望。
【《葛洪苦学》文言文原文与翻译】相关文章:
杞人忧天文言文原文与翻译02-04
画蛇添足文言文原文与翻译02-04
《报任安书》文言文原文与翻译01-24
文言文《与朱元思书》原文及翻译01-25
晋书文言文原文及翻译02-03
岳飞文言文翻译及原文01-24
口技文言文原文和翻译01-25
《蝶恋花》原文与翻译03-19
《水调歌头》原文与翻译01-27
《吴起守信》文言文原文注释翻译08-19